1
00:00:03,579 --> 00:00:17,997
Catchphrase gwers tri deg tri<br>from BBC Wales

2
00:00:18,063 --> 00:00:21,063
subtitles from activityworkshop.net

3
00:00:38,399 --> 00:00:41,399
Fe ffoniais i

4
00:00:47,614 --> 00:00:50,614
Fe welais i

5
00:00:52,477 --> 00:00:55,477
Fe brynais i

6
00:01:04,698 --> 00:01:11,743
Fe ffoniais i Mary am chwech o'r gloch

7
00:01:18,427 --> 00:01:24,601
Ffoniaist ti Mary?

8
00:01:35,434 --> 00:01:38,434
-odd

9
00:01:50,021 --> 00:01:53,021
Fe ffoniodd Basil

10
00:01:55,804 --> 00:01:58,804
Fe welodd Cennard

11
00:02:01,274 --> 00:02:13,427
Fe chwaraeodd y plant

12
00:02:19,303 --> 00:02:26,068
Fe yfodd Bill vodka yn Rwsia

13
00:02:30,867 --> 00:02:39,275
Fe fwytodd e spageti yn Venice

14
00:02:42,568 --> 00:02:45,568
ffrog - a dress

15
00:02:49,093 --> 00:02:57,924
Fe brynodd Mary ffrog newydd ddydd Sadwrn

16
00:03:01,579 --> 00:03:04,579
talu - to pay

17
00:03:06,560 --> 00:03:23,644
Fe dalodd hi bumdeg punt

18
00:03:28,722 --> 00:03:49,002
Fe yfodd e beint yn y tavarn

19
00:03:52,837 --> 00:04:00,714
Fe gerddodd Beverly yn y parc

20
00:04:02,003 --> 00:04:12,307
Fe welodd hi Tom Jones yno

21
00:04:15,505 --> 00:04:24,311
Fe weithiodd Mary yn hwyr neithiwr

22
00:04:27,933 --> 00:04:35,701
Fe ffoniodd hi am chwech o'r gloch

23
00:04:39,026 --> 00:04:46,402
Fe brynodd Jane got newydd

24
00:04:54,928 --> 00:04:57,928
ddim

25
00:05:00,734 --> 00:05:03,156
Fe welodd hi<br>Welodd hi ddim

26
00:05:03,504 --> 00:05:06,504
Mi chwaraeodd y plant<br>Chwaraeodd y plant ddim

27
00:05:07,953 --> 00:05:12,555
Mi siaradodd Tony Blair<br>Siaradodd Tony Blair ddim

28
00:05:15,122 --> 00:05:18,122
Fe, Mi

29
00:05:20,882 --> 00:05:23,882
Mi welodd Cennard ffilm ar y teledu

30
00:05:25,364 --> 00:05:28,364
Welodd Cennard ddim ffilm ar y teledu

31
00:05:29,582 --> 00:05:36,060
Fe siaradodd y plant sbaeneg

32
00:05:36,295 --> 00:05:38,795
Siaradodd y plant ddim sbaeneg

33
00:05:39,811 --> 00:05:49,685
Fe ddarllenod Mary bapur y bore 'ma<br>Darllenod Mary ddim papur y bore 'ma

34
00:05:54,973 --> 00:06:00,482
prynu - to buy<br>Fe brynodd Bill Rolls-Royce

35
00:06:00,694 --> 00:06:08,248
phrynodd Bill ddim Rolls-Royce

36
00:06:08,200 --> 00:06:11,200
priodi - to marry

37
00:06:12,412 --> 00:06:15,412
Mi briododd Ruth a John yn Birmingham

38
00:06:15,876 --> 00:06:19,876
phriododd Ruth a John ddim

39
00:06:21,310 --> 00:06:24,010
cerdded - to walk

40
00:06:25,166 --> 00:06:31,618
fe gerdded Cennard i'r gwaith ddoe<br>cherddodd Cennard ddim i'r gwaith ddoe

41
00:06:32,912 --> 00:06:37,059
talu am - to pay for

42
00:06:37,570 --> 00:06:40,570
fe dalodd Jim am y tocynau neithiwr

43
00:06:41,783 --> 00:06:44,783
ddalodd Jim ddim

44
00:06:51,771 --> 00:06:56,259
nofiodd y plant ddim yn y môr

45
00:07:03,837 --> 00:07:09,485
scoriodd e ddim cais

46
00:07:32,006 --> 00:07:34,506
beth - what

47
00:07:35,828 --> 00:07:43,871
pwy - who / whom

48
00:07:49,652 --> 00:08:02,252
beth welodd John?

49
00:08:06,517 --> 00:08:14,419
beth fwytodd e i swper?

50
00:08:16,807 --> 00:08:19,807
y ferch - the girl

51
00:08:22,079 --> 00:08:29,646
pwy ffoniodd y ferch?

52
00:08:32,913 --> 00:08:43,485
pwy dalodd y bil?

53
00:08:50,648 --> 00:08:52,648
pwy dalodd y bil?

54
00:08:56,777 --> 00:09:01,031
pwy fwytodd y bananas?

55
00:09:04,557 --> 00:09:07,557
ennill - to win

56
00:09:08,735 --> 00:09:15,009
pwy ennillodd y gêm?

57
00:09:16,141 --> 00:09:39,749
... sorry, some audio difficulties here ...

58
00:09:42,581 --> 00:09:45,581
pryd ffoniodd Mary?

59
00:09:53,862 --> 00:10:00,105
pryd welodd Cennard Basil?

60
00:10:02,282 --> 00:10:05,282
ble welodd Cennard Basil?

61
00:10:16,886 --> 00:10:21,977
ble welodd Cennard Basil?
yn y parc

62
00:10:23,232 --> 00:10:29,173
pwy ddringodd Everest?<br>Hillary a Tensing

63
00:10:30,089 --> 00:10:38,358
pryd ddarllenodd hi'r papur?<br>neithiwr

64
00:10:39,112 --> 00:10:44,119
pwy ysgrifenodd Macbeth?<br>Shakespeare

65
00:11:04,076 --> 00:11:07,076
siarad - to speak / to talk

66
00:11:08,599 --> 00:11:25,045
... sorry, some more audio difficulties ...

67
00:11:25,993 --> 00:11:28,993
fwytodd y plant hufen iâ yn y parc?

68
00:11:32,339 --> 00:11:39,037
chwaraeodd Basil dennis ddydd Sadwrn?

69
00:11:44,440 --> 00:11:53,407
ennillodd e?

70
00:11:57,605 --> 00:12:06,078
yfodd Mary gwrw yn y tavarn?

71
00:12:09,927 --> 00:12:20,752
nofiodd hi yn y môr?

72
00:12:20,947 --> 00:12:23,947
nofio - to swim

73
00:12:27,104 --> 00:12:30,104
nofiodd hi yn y môr?

74
00:12:31,307 --> 00:12:34,307
gweld - to see

75
00:12:37,599 --> 00:12:49,220
welodd Beverly y ffilm ar y teledu neithiwr?

76
00:12:50,416 --> 00:12:53,416
canu - to sing

77
00:12:58,863 --> 00:13:01,863
yn dda - well

78
00:13:04,730 --> 00:13:07,730
canodd Placido Domingo yn dda?

79
00:13:12,662 --> 00:13:15,662
talu - to pay

80
00:13:16,780 --> 00:13:21,235
dalodd e'r bil?

81
00:13:25,122 --> 00:13:28,122
Do<br>Naddo

82
00:13:34,228 --> 00:13:37,228
Siaradodd Cennard Rwsieg neithiwr?<br>Naddo

83
00:13:40,691 --> 00:13:43,691
Siaradodd e Gymraeg

84
00:13:44,199 --> 00:13:47,399
Fwytodd y plant hufen iâ yn y parc?<br>Do

85
00:13:48,636 --> 00:13:51,636
Chwaraeodd Basil dennis ddydd Sadwrn?<br>Do

86
00:13:52,723 --> 00:13:55,723
A ennillodd e?<br>Naddo.

87
00:13:56,854 --> 00:13:59,854
Yfodd Mary gwrw yn y tavarn?<br>Naddo.

88
00:14:01,938 --> 00:14:04,938
Fe yfodd hi lemonêd

89
00:14:06,017 --> 00:14:09,017
Nofiodd hi yn y môr?<br>Naddo

90
00:14:11,266 --> 00:14:14,266
Welodd Beverly y ffilm ar y teledu neithiwr?<br>Do

91
00:14:16,198 --> 00:14:19,198
Dalodd e'r bil?<br>Do

92
00:14:36,562 --> 00:14:39,562
Prynhawn da, Megan. Sut wyt ti?<br>Da iawn, diolch Rhodri.

93
00:14:40,733 --> 00:14:43,733
Sut mae Sian a'r plant?<br>Iawn diolch.

94
00:14:44,899 --> 00:14:47,899
Fe aeth Sian i'r opera neithiwr. A fe welodd hi Tom a Bethan yno.

95
00:14:49,162 --> 00:14:52,162
Fe gafodd hi swper gyda nhw.<br>Oh, hyfryd!

96
00:14:53,512 --> 00:14:58,066
Fwynhaodd hi opera?<br>Do, yn fawr iawn.

97
00:14:58,354 --> 00:15:01,354
Roedd ?? yn canu. Ac fe ?? yn ardderchog.

98
00:15:02,592 --> 00:15:05,592
ond canodd e ddim yn Gymraeg.<br>Naddo, wrth gwrs.

99
00:15:06,843 --> 00:15:12,277
ond, mae ganodd e yn Gymraeg yn y "Last Night of the Proms" yn Llundain

100
00:15:12,701 --> 00:15:18,455
rai blynyddoedd yn ôl

101
00:15:18,660 --> 00:15:21,660
Do, dw i'n cofio.<br>Pryd gorffennodd y opera?

102
00:15:23,455 --> 00:15:26,455
Am hanner awr wedi deg.
